Грузинские женщины на общественном поприще

 

История Грузии знает множество примеров, когда грузинские женщины еще в средние века активно участвовали в общественной жизни своей страны. После аннексии Картли-Кахетинского царства Российской империей в 1801 году, а затем и Имеретинского царства в 1810 году, и вслед за этим несколько восстаний против Российской империи, функцию общественного поприща взяли на себя литературные салоны, основательницами которых были грузинские женщины-патриоты из высшего общества. Достаточно назвать имена Мананы Орбелиани, Екатерины Чавчавадзе-Дадиани, Тамар Чавчавадзе-Багратион Грузинской, Елисабед Орбелиани и других.

Литературным салонам XIX века принадлежала огромная роль в развитии культурной жизни и общественной мысли. Автор книги «Грузинские женщины – деятельницы национальной культуры» Нино Чихладзе пишет: «В 60-х годах XIX столетия грузинская женщина оказалась в центре общественного внимания. Она участвует в борьбе за национальное освобождение, ведет борьбу за сохранение родного языка, за возрождение грузинского театра, за торжество освободительных идей. Женщины группируются у таких очагов культуры, как редакции газет «Иверия», «Квали», «Дроэба», «Театри да цховреба», «Теми», «Сахалхо газети»… Одной из таких грузинских женщин была любимая дочь Димитрия Кипиани Еленэ Кипиане. Профессор Тамаз Джологуа, автор труда «Димитрий Кипиани» пишет: «Дочь Димитрия Кипиани – Еленэ Кипиани-Лордкипанидзе (1855-1890) была писательницей, журналисткой, театральным и общественным деятелем. По ее инициативе в 1872 году в Тбилиси было основано «Товарищество грузинских женщин» (Еленэ Кипиани, Екатерина Габашвили, Екатерина Меликишвили), которое издало сборник переводов «Сочинения для приятного чтения». Этим сборником они способствовали активизации грузинских женщин на культурно-просветительском и литературном поприще. После этого они издали еще два сборника переводов.

Следует отметить, что в семье Кипиани жили французы Шарль и Леонтина Дюшен. Шарль преподавал французский Николозу и Котэ, а Леонтина Еленэ. Прекрасно зная французский, Еленэ Кипиани активно занималась переводческой работой. Она переводила с французского на грузинский произведения Мопассана, Мольера, Доде и др. В 70-х годах XIX столетия Еленэ участвовала в театральных представлениях в Тбилиси и в Кутаиси. Вместе с Акакием Церетели она играла в пьесе писателя и драматурга Иосеба Гедеванишвили «Жертва» и в комедии Габриела Сундукяна «Пепо». Еленэ играла в разных спектаклях. Вместе со своим братом Котэ (Константинэ), знаменитым артистом, корифеем грузинского театра, Еленэ играла в пьесе Мольера «Лекарь поневоле», в пьесе Шекспира «Венецианский купец» и др. Еленэ Кипиани стала верной соратницей своего отца Димитрия Кипиани, который считал театр одним из необходимых институтов для воспитания.

В 1882 году 27-летняя Еленэ Кипиани вышла замуж за кутаисского адвоката Антона Лордкипанидзе, и после брака жила в Кутаиси, где стояла во главе кутаисских просвещенных женщин, и вместе с ними занималась культурно-просветительской деятельностью. Еленэ Кипиани-Лордкипанидзе была одной из основательниц и членов редакции альманаха «Грузинская библиотека», который издавался в Кутаиси в 1883 году. Альманах просуществовал более года. Со слов доктора филологических наук, профессора Тамаза Джологуа, Еленэ Кипиани-Лордкипанидзе имела большую заслугу в деле собирания грузинских народных и церковных песен и их переноса на ноты, что особо отмечал Якоб Гогебашвили. Молодые супруги Еленэ и Антон были активными членами общества любителей сцены и часто принимали участие в спектаклях. Антон еще при жизни завещал свою богатую библиотеку Кутаиси, что в дальнейшем послужило основанием создать в Кутаиси публичную библиотеку.  В 1879 году по решению дворянского земельного банка была открыта одноклассная школа, и Антон выделил для нее помещение в своей квартире. В дальнейшем руководство школы и обучение было поручено Еленэ Кипиани. Трагическая смерть Димитрия Кипиани потрясла Грузию, ведь народ прозвал его «отцом Грузии». Его любимая дочь Еленэ пережила отца на три года. В 1890 году, после продолжительной болезни, она скончалась в возрасте 35 лет. Смерть Еленэ Кипиани больно отозвалась в сердцах народа, ее все любили. Панихиду служил сам епископ Габриел Кикодзе. Панихиду служили также в Тбилиси,  Гори, Дзвели Сенаки. Еленэ Кипиани-Лордкипанидзе была похоронена в Кутаиси, в ограде церкви Святого Георгия. Восхищенный личностью и бескорыстными патриотическими делами Еленэ, писатель Антон Пурцеладзе посвятил ей произведение «Рассвет».

В предыдущей статье «Потомки Димитрия Кипиани», я писал о его старшем сыне Николозе Кипиани и внучке, выдающейся ученой Барбаре Кипиани (младшей дочери Николоза Кипиани). Нино или, как ее ласково звали, Нуца на два года была старше своей сестры Барбаре. В семье Николоза Кипиани старшей дочерью была Елисабед (Вета) – заслуженный педагог; она преподавала русский язык и литературу в тбилисских школах. Елисабед (Вета) была замужем за Габриелом Сулханишвили, занимавшим должность бокаули (сотрудник полиции в царской России). От этого брака у них родился сын, тезка великого прадеда Димитрия Кипиани, и три дочери. Их потомки и продолжают славный род Димитрия Кипиани. Но вернемся к внучке Димитрия Кипиани – Нино (Нуце). Она была достойной грузинской женщиной, но на ее долю выпал тернистый жизненный путь.

Нино родилась в Кутаиси в 1877 году. Сестры Елисабед (Вета), Нино и Барбаре  росли в доме своего дедушки Димитрия Кипиани в Квишхети. Она, так же как и ее младшая сестра Барбаре, училась в Тбилисском училище имени Святой Нино на средства Кутаисского дворянского банка. Профессор Тамаз Джологуа отмечает, что по неизвестным причинам ее исключили из Тбилисского училища Святой Нино. В 1902 году она со своей младшей сестрой Барбаре отправляется в Брюссель, к отцу, и сдав экзамены, поступает на юридический факультет Брюссельского университета. Нино, как и ее отец Николоз Кипиани, которого знали как полиглота, владела в совершенстве грузинским, русским, французским, итальянским и немецким языками. Она была первой женщиной-юристом в Российской империи, окончившей юридический факультет Брюссельского университета. Нино стала и политическим деятелем, в 1990-х годах она примкнула к федералистам, а позже сблизилась с национал-демократами. В 1904 году она была одним из организаторов апрельской Женевской интерпартийной конференции. По мнению профессора Тамаза Джологуа, Нино Кипиани была автором доклада, представленного конференции под псевдонимом «Тезрели», в котором докладчик резко выступил против «автономистов» и обосновал необходимость борьбы Грузии за полную государственную независимость.

В 1904 году Нино из Брюсселя писала в Париж социал-федералисту Георгию Деканосидзе: «Не будем терять надежду, что за короткое время сможем вернуться в свободную страну». Для Нино идея государственной независимости Грузии была главным принципом национального и политического мировоззрения. Интересно ее письмо на имя Арчила Джорджадзе, в котором она пишет: «Неужели наше желание дальше автономии не идет? Почему у нас нет воли потребовать от России полную независимость? Почему у нас нет воли, чтобы наша Грузия, которая древнее других государств и у которой имеется величайшая история, была бы свободной… Конечно, было бы глупостью заботиться о восстановлении трона для наших царей, но почему бы не попытаться, чтобы присвоили нам полную свободу? Если Болгария, Румыния, Сербия и другие живут своей исторической жизнью, почему мы не живем так же? Разве у нас нет способности?»

Видный представитель грузинской политической эмиграции Шалва Амиреджиби писал о Нино: «Если у «Белого Георгия» (Грузинская общественно-политическая организация в Европе) в нашем прошлом имелись предки, то и Нино надо причислить к ним». Грузинский публицист и политик Реваз Габашвили писал: «Нино Кипиани, уже окончившая юридический факультет Брюссельского университета, активно участвовала в 90-е годы в освободительном движении, по этой причине она несколько раз сидела в Метехской тюрьме. В 1907 году ей запретили находиться в Российской империи и, согласно специальному распоряжению генерал-губернатора Тбилиси, выселили ее за границу. Сначала она вернулась в Брюссель, к отцу и сестре Барбаре, а через некоторое время отправилась в Италию, и стала работать референтом в бельгийском посольстве в Риме. Она была одним из организаторов освобождения и возвращения на родину, застрявших на территории Италии после Первой мировой войны, военнопленных грузин. Во время проживания в Риме, в 1919 году Нино намеревалась составить и издать итальянско-грузинский и грузино-итальянский словари и перевести грузинские литературные сочинения на иностранные языки, но не успела. Заболев туберкулезом, в 1920 году она вернулась на родину,  жила в Тбилиси, а потом, последние дни своей жизни пожелала провести в Квишхети в доме дедушки Димитрия Кипиани. Она скончалась в 1920 году в возрасте 43 лет. Ее похоронили там же, в ограде церкви Воскресения Христова. Она приехала в Грузию вместе с дочерью. Малышку звали Джоя (Джульетта), которую после смерти Нино забрал в Италию отец.

У Нино Кипиани были близкие отношения и интенсивная переписка с такими выдающимися общественными и политическими деятелями, какими были Нино Николадзе, Екатеринэ и Реваз Габашвили, Арчил Джорджадзе, Кита Абашидзе, Георгий Деканозишвили и др. Ее переписка хранится в Институте рукописей в личном архивном фонде Нино и Барбаре Кипиани, и содержит интересный материал о политической и общественно-культурной жизни первой четверти ХХ века, требуя основательной научной обработки. Здесь же хранятся письма Нино Кипиани разным лицам на грузинском, русском, французском, итальянском, немецком языках. Интерес представляет и запись Нино при личной встрече с прославленным французским географом, историком, убежденным вегетарианцем и анархистом Жаком Элизе Реклю (1830-1905), автором многотомного произведения «Земля и люди».

 

Малхаз ЭБРАЛИДЗЕ.